2014年9月30日 星期二

中文翻譯 ~ 芥川龍之介 奇怪な再会(奇怪的再會) (十)


        十


"那隻白狗生病了呢,--對了對了,正好就是田宮老爺來的隔天."
供蓮使喚的阿婆這樣子告訴我的朋友,一個叫做K的醫生,講著當時的情況.


"大概是食物中毒之類的吧.剛開始的時候,每天都在長火鉢前無所事事的躺著.但是不久後經常不知怎地,會把榻榻米弄髒.太太到底還是像小孩一樣,因為是喜歡的小狗,所以特地為它喝牛奶,用嘴巴餵藥之類,相當重視地照顧著.但是最後也還是不難想像.不難想像的是,或許開始厭煩了吧?小狗的病情越嚴重,太太跟狗講話的頻率也漸漸地變少了.


"所謂的跟小狗講話,也就是太太會長時間地把小狗當聽眾,自言自語起來,即使在深夜都能聽到那聲音.不知怎地狗就像是人一樣,似乎就真的像在談話一樣,當然這不是一個會有好感覺的事情.即使不算這次,還有某天風很大的日子,我去幫忙做差事,--那個差事竟然是到附近的占卜師那邊,去請教關於小狗的病情的事情,--在做完差事回來的時候,我發現拉門裡面的房間有細碎的聲音,聽得出來是太太的聲音.我想這樣子主人應該也在裡面,可是從拉門的縫隙往裡面窺視,仍然還是只有看到一個人,只有太太一個人在裡面.附帶一提當時,風吹著雲朵遮住了太陽,太太膝蓋上放著小狗的姿態不是很清楚地,時而明亮,時而陰暗的樣子.那樣子的讓人毛毛的事情,這把年紀居然被我偶然撞見看到了兩次呢.


因此在小狗死掉的時候,雖然很同情太太,但是我也私下鬆了一口氣.本來應該是高興的事情,不過每次小狗大小便時,都是我要清理.主人聽到這件事情,也像是擺脫麻煩一樣,愉快的笑了起來.你說狗嗎?小狗在比誰都早,包括太太跟我都還沒起床的時候,在鏡台前面倒下了,吐出了藍色的東西死掉了.距離沒精神的躺在長火鉢前的時候,也大概過了半個月了...."


那天剛好是藥研崛的市場日,蓮在大鏡檯前,發現了已經斷氣的小狗.小狗就如同阿婆講的,冰冷的身體躺在藍色的嘔吐物中.這是蓮在最開始的時候,就應該覺悟的事情了.前一隻狗是生離的話,這次的狗就是死別了.或許終究是一個不能飼養狗的宿命.--那樣的事情只是讓絕望的寧靜壟罩在她的心中而已.

 
蓮在那裡坐著,茫然的看著狗的屍體.接著,無精打采的看著寒冷的鏡子.鏡子裡面趴在榻榻米上的小狗,跟她一起在鏡面映照出來.盯著那隻狗的影像看著,蓮似乎有些頭暈似地,突然用兩手掩面,接著發出了微弱的叫聲.
鏡中的狗的屍骸,不知何時本來應該是黑色的鼻頭,已經變成了茶褐色的了.


中文翻譯 ~ 芥川龍之介 奇怪な再会(奇怪的再會) (九)



        九


牧野在那之後大約兩三天,比平常還早就來到小三家,還跟著一個叫做田宮的男人一起.田宮在某個有名的御用商人的店裡面擔任總管,在幫助牧野藏匿蓮的事情上幫助很多.


"這不是很有有趣嗎? 這樣子綁圓髻的話,怎樣都看不出來是以前的蓮."田宮在明亮的油燈旁邊,火光照著田宮帶有一些不太明顯的痘子痕跡的臉,田宮對著牧野敬酒.


"吶,牧野.這是島田綁的還是赤熊綁的來著,差這麼多卻還是想不起來,畢竟還是很久以前的事情了,--"


"喂,喂,這裡的阿婆雖然眼睛有點不好,但是耳朵可沒有不好啊"
牧野雖然這樣告誡,卻看起來開心地笑著.
"沒問題的.即使聽到了也不會懂啦.--欸,蓮.一想到那時候的事情,是不是就好像做夢一樣阿."
蓮的視線維持著錯開的狀態,繼續逗弄著膝上的小狗.



"我因為被牧野拜託了,所以才嘗試著承擔這件事情.萬一有一天暴露出來的話可是大事件呢.即便最後平安無事的在神戶登陸,當時還是非常擔心呢"


"但是蓮能夠有今天也是多虧了你喔"
牧野伸出肥胖的手,向田宮舉起了小酒杯.



"被這樣說真是不好意思,總之那時真是很困難阿.再加上乘坐的船正要進到玄海時,好像要被暴風雨吞噬了呢.--對吧,蓮"



"恩,我那時在想不管是船還是其他東西都要沉沒了吧."
蓮幫田宮斟酒,終於有想講話的興致了.不過,當時那艘船如果沉掉了,說不定反而比現在更好呢.--蓮突然這樣想著.



"能夠這樣子生活,也是大家的運氣吧.--不過牧野.雖然蓮很適合綁圓髻,不過你不會想要嘗試看看,讓蓮再一次回復以前裝扮的樣子嗎?"
"是有想要讓他回復以前裝扮的時候,不過不是沒辦法嗎?"
"沒有辦法阿,--說到沒有,以前穿的衣服一件都沒有帶過來嗎?"
"豈止衣服阿,連髮髻都好好地帶著呢.不論我如何制止,蓮都要全部帶著呢,--"
牧野稍微看向長火鉢對面的蓮.蓮就好像沒聽到那句話的樣子,繼續注意著邊溫的鐵瓶.



"這樣子的話不是更好嗎.--如何阿?蓮.改天稍微換個裝扮幫我斟酒好不好啊?"
"這樣的話你也許也會回想起以前的熟人喔"
"喔,那個所謂以前的熟人的傢伙阿,跟蓮一樣'好縹緻'呢,是有回想出來的價值呢"
田宮帶著痘子痕跡的臉,似乎被逗笑地浮現出笑容,一邊用筷子攪拌著山藥泥...


 
那天晚上田宮回去之後,牧野告訴還不知道的蓮,近期內他要跟陸軍辭職,轉而去當商人.只要辭職被允許了,馬上就會被現在雇用田宮的那個,有名的御用商人高薪聘請,--大概都是類似這樣的事情.


"這樣一來的話也就不一定要在這裡了,要不要搬去哪邊比較寬敞的房子呢?"
牧野好像非常疲累似的,在火鉢前隨意躺著,一邊抽著田宮當作伴手禮帶來的馬尼拉的煙捲.
"即便是這個家也已經夠大了呢.畢竟只有阿婆跟我兩個人."
蓮忙著挑著剩菜給嘴饞的小狗說道.



"如果我辭職之後,我也會一起住阿."
"但是太太不是還在嗎?"
"你說那老婆?近期內應該就要跟他離婚了."
從牧野的口氣跟臉色,即使是這個意外的消息,也完全沒辦法認為是玩笑話.



"請不要做這樣冷酷的事情吧."
"我哪會在意阿.各人造業各人擔.又不是只有我有錯."
牧野做出粗暴的眼色,更用力地吸著菸草.蓮的表情看起來很寂寞,一陣子什麼話都沒講.



冰雪奇緣Let It Go日文版 中日歌詞+羅馬拼音

冰雪奇緣Let It Go日文版 中日歌詞+羅馬拼音

作詞:Kristen Anderson-LopezRobert Lopez・高橋知伽江
作曲:Kristen Anderson-LopezRobert Lopez
歌手:松たか子






()(はじ)めた(ゆき)は 足跡(あしあと)()して
o ri ha zi me ta yu ki wa a si a to ke si te
開始降下的雪把足跡消去了

()(しろ)世界(せかい)に ひとりのわたし
ma a si ro na se ka i ni hi to ri no wa ta si
雪白的世界裡只有一個人的我

(かぜ)(こころ)にささやくの
ka ze ga ko ko ro ni sa sa ya ku no
寒風對著心中私語

このままじゃ ダメなんだと
ko no ma ma zya da me na n da to
說著這個樣子下去是不行的

とまどい (きず)つき
to ma do i ki zu tsu ki
很困惑 受了傷

(だれ)にも ()()けずに (なや)んでた
da re ni mo u ti a ke zu ni na ya n de ta
それももう やめよう
so re mo mo o ya me yo o
不能跟任何人說出心裡話 非常煩惱
已經決定不想再這樣了

ありのままの 姿(すがた)()せるのよ
a ri no ma ma no su ga ta mi se ru no yo
ありのままの 自分(じぶん)になるの
a ri no ma ma no zi bu n ni na ru no
展現真實的自我吧
成為真實的自己

(なに)(こわ)くない (かぜ)()
na ni mo ko wa ku na i ka ze yo fu ke
(すこ)しも(さむ)くないわ
su ko si mo sa mu ku na i wa
已經什麼都不害怕了
風阿吹吧 我一點都不寒冷了

(なや)んでたことが うそみたいね
na ya n de ta ko to ga u so mi ta i ne
之前在煩惱的事情 就好像假的一樣

だってもう自由(じゆう)よ なんでもできる
da a te mo o zi yu u yo na n de mo de ki ru
因為已經自由了 無論什麼事情都做得到

どこまでやれるか
do ko ma de ya re ru ka
自分(じぶん)(ため)したいの
zi bu n o ta me si ta i no
到底能做到什麼地步呢?
想要測試看看自己

そうよ()わるのよ わたし
so o yo ka wa ru no yo wa ta si
沒錯 我已經改變了

ありのままで (そら)(かぜ)()って
a ri no ma ma de so ra e ka ze ni no o te
ありのままで ()()してみるの
a ri no ma ma de to bi da si te mi ru no
順著真實的自己 乘著風往天空去
順著真實的自己 試著飛奔出去看看

二度(にど)と (なみだ)(なが)さないわ
ni do to na mi da wa na ga sa na i wa
再也不要流眼淚了

(つめ)たく大地(だいち)(つつ)()
tsu me ta ku da i ti o tsu tsu mi ko mi
(たか)()()がる (おも)(えが)いて
ta ka ku ma i a ga ru o mo i e ga i te
用冰冷壟罩大地
在高空飛舞著 描繪著幻想

(はな)()(こおり)結晶(けっしょう)のように
ha na sa ku ko o ri no ke e syo o no yo o ni
花開就像冰結晶一樣

(かがや)いていたい もう()めたの
ka ga ya i te i ta i mo u ki me ta no
想要閃耀著 已經決定了

これでいいの 自分(じぶん)()きになって
ko re de i i no zi bu n o su ki ni na a te
これでいいの 自分(じぶん)(しん)じて
ko re de i i no zi bu n si n zi te
這樣子就好了 隨自己高興
這樣子就好了 自己這樣子相信著

(ひかり)あびながら (ある)きだそう
hi ka ri a bi na ga ra a ru ki da so o
(すこ)しも(さむ)くないわ
su ko si mo sa mu ku na i wa
沐浴在陽光下 走出去吧
一點都不寒冷呢

2014年9月29日 星期一

祝福のカンパネラ 角色歌曲 *twinkle*twinkle* 中日歌詞+羅馬拼音

祝福のカンパネラ 角色歌曲 *twinkle*twinkle* 中日歌詞+羅馬拼音

作词:佐藤ひろ美
作曲:上松范康
编曲:中山真斗
:ミネット(杏子御津)





ずっとずっと()()がれてたの
zu u to zu u to ma ti ko ga re te ta no
あなたに()える()(ゆめ)()
a na ta ni a e ru hi o yu me mi te
因為夢到與你見面的日子
所以一直一直都在焦急的等待著

(なが)(ほし)(うた)いだすの
na ga re ho si ga u ta i da su no
ほら*twinkle*twinkle* もうすぐだね(にゃ)
ho ra twinkle twinkle mo o su gu da nya
流星開始唱起了歌
你看一閃一閃的 馬上就要到來了呢

「アン·ドゥ·トロワ」って みぃっつ
“a n do tro” te mi i tsu
(ひとみ)()じてドキドキしてた…
hi to mi to zi te do ki do ki si te ta
, , (法文)”
閉上眼睛數了三下 心情忐忑不安

「お·は·よぅ·です!」ちゃんと()えるかな···?
“o ha yo o de su” tya n to i e ru ka na
早安!” 能夠好好地說出來嗎

(ゆめ)(なか) 夢見(ゆめみ)てた (ゆめ)世界(せかい)
yu me no na ka de yu me mi te ta yu me no se ka i
在夢中夢到的夢的世界

でもね (ゆめ)より素敵(すてき) だいすきな(ひと)
de mo ne yu me yo ri su te ki de da i su ki na hi to
但是比夢裡面還棒的 最喜歡的人

にこにこ☆Happy にしたいな!
ni ko ni ko happy ni si ta i na
想要讓他很開心地笑

(むね)(ふか)いとこにしまってた
mu ne no fu ka i to ko ni si ma a te ta
純白(じゅんぱく)のハートをあげます
zyu n pa ku no ha a to o a ge ma su
要給你在心中深處珍藏的純白的心

あなたが元気(げんき)になれるなら
a na ta ga ge n ki ni na re ru na ra
笑顔(えがお)でいられるのなら
e ga o de i ra re ru no na ra
如果你能夠變得充滿精神
如果你能夠因此帶著笑容

(つよ)(かがや)(おも)いだから (ねが)だから
tsu yo ku ka ga ya ku o mo i da ka ra ne ga i da ka ra
因為是強烈而閃耀的心情 因為是願望

たったひとつ大切(たいせつ) (ねが)だから
ta a ta hi to tsu ta i se tsu na ne ga i da ka ra
因為是只有一個的重要的願望

「ワン·ツー·いっぱい! (だい)()きな
“wa n tsu i i pa i” da i su ki na
, , 滿滿地最喜歡了

みんなの笑顔(えがお)()たくて
mi n na no e ga o mi ta ku te
「お·は·よぅ·です! 今日(きょう)()えました
“o ha yo o de su”kyo o mo i e ma si ta
想看到大家的笑容
因此今天也能講出來 早安!”

あふれるほど宝物(たからもの) こぼれるから
a fu re ru ho do ta ka ra mo no ko bo re ru ka ra
趨近滿溢的寶物 因為快要掉出來了

だから ありがと はんぶんこ だいすきな(ひと)
da ka ra a ri ga to ha n bu n ko da i su ki na hi to
所以和最喜歡的人分一半 表達謝意

うきうき☆Lucky あげたいな!
u ki u ki lucky a ge ta i na
想要給你很開心的幸運

あなたの(あい)があたたかいから
a na ta no a i ga a ta ta ka i ka ra
純白(じゅんぱく)のハートをあげます
zyu n pa ku no ha a to o a ge ma su
因為你的愛很溫暖
所以給你純白的心

わたしに勇気(ゆうき)をくれたから
wa ta si ni yu u ki o ku re ta ka ra
因為你給了我勇氣

笑顔(えがお)でいられるのなら
e ga o de i ra re ru no na ra
如果你能夠帶著笑容

さよならなんてさみしくない
sa yo na ra na n te sa mi si ku na i
就算離開了也不會寂寞

またあえるから
ma ta a e ru ka ra
因為還能再見面

そしていつも(むね)(なか) あえるのなら…
so si te i tsu mo mu ne no na ka a e ru no na ra
既然在心中一直都能見到的話

Lovely あげたいな…
lovely a ge ta i na
想要給你美好的事物

ずっとずっと()()がれてたの
zu u to zu u to ma ti ko ga re te ta no
あなたに()える()(ゆめ)()
a na ta ni a e ru hi o yu me mi te
因為夢到與你見面的日子
所以一直一直都在焦急的等待著

さよならなんてさみしくない
sa yo na ra na n te sa mi si ku na i
またきっと出会(であ)えるのなら…
ma ta ki i to de a e ru no na ra
就算離開了也不會寂寞
既然一定還能再碰面的話

(むね)(ふか)いとこにしまってた
mu ne no fu ka i to ko ni si ma a te ta
純白(じゅんぱく)のハートをあげます
zyu n pa ku no ha a to o a ge ma su
要給你在心中深處珍藏的純白的心

あなたが元気(げんき)になれるなら
a na ta ga ge n ki ni na re ru na ra
笑顔(えがお)でいられるのなら
e ga o de i ra re ru no na ra
如果你能夠變得充滿精神
如果你能夠因此帶著笑容

(つよ)(かがや)(おも)いだから (ねが)だから
tsu yo ku ka ga ya ku o mo i da ka ra ne ga i da ka ra
因為是強烈而閃耀的心情 因為是願望

たったひとつ大切(たいせつ) (ねが)だから
ta a ta hi to tsu ta i se tsu na ne ga i da ka ra
因為是只有一個的重要的願望