2014年11月27日 星期四

小魔女DoReMi插入曲 魔法でチョイ^2 - 中日歌詞

作詞:松原みき
作曲:松原みき
歌:五條真由美








“ピリカ ピリララ”と 魔法でチョイ2
ピンクのニャンコだって 隣でシェイ2
世紀末のダンス ボウズが屏風で
ハイ ポーズ(ハイ)
"霹靂卡霹靂拉拉" 輕快地施展魔法
就算是粉紅的小貓也在旁邊搖尾巴
世紀末的跳舞 光頭在屏風那裡
好的 擺個姿勢(好) (諧音)

走れメロスだって走ればヒョイ2
パパの瞳だって二重に整形
忘れてチョンマゲ
盲腸のキモチ ちょいとコワイ?!
就連奔跑的美樂斯跑起來的話也很靈巧
就連爸爸的眼睛也整形成雙眼皮
被遺忘的江戶男髮髻
盲腸的感覺 有些令人擔心?!(諧音)

「ピーマン嫌い」と言っても毎日
食べさせる親がわかんな~い
ねえ親父 若い頃の話をタラ2 されてもつまんな~い
読書 睡眠 給食 お絵書き
タラレバ ニラレバ 意味がな~い
忙しいよネ
人生ってヤツ ハァ~
真是不懂就算說了"討厭青椒" 
還是每天都強迫別人吃的父母
父親滔滔不絕地講年輕時候的事情實在是很無聊
讀書 睡覺 吃飯 畫圖
就算這樣 韭菜炒肝(兩個是諧音) 意外不明
實在是很忙呢
人生這東西 唉~

“ピリカ ピリララ”と 魔法でチョイ2
真冬の芝生だって 念じりゃボ~2
鍵をかけたダンス 大人のヒミツ
ちょいと見せて(ダメ!)
"霹靂卡霹靂拉拉" 輕快地施展魔法
就算是寒冬中的草坪只要集中心念就可以蓬勃生長
鎖起門來跳舞 大人的秘密
稍微讓我看一下(不行!)

亀をカメの中 入れれば変2 豚に真珠だって つければコッケイ
かゆいの飛んでけ
足しても割っても 茶碗は茶碗
把烏龜放到甕中 假如放進去的話好像很古怪
就算是幫豬戴珍珠 戴上去感覺也很滑稽
癢癢飛走吧
就算補足就算打破 茶碗還是茶碗

「話を聞いて!」と言っても“あとで!”と
無視する先生がわかんな~い
スゴ~イ寝相で髪型もうダメ
ブラシを入れても直んな~い
TVもゲームも宇宙も未来も
途中でやめたら意味がな~い
忙しいよね 人生ってヤツ
ハァ~
實在不懂 就算講"請聽我說!"
也會被用"等一下"來無視掉的老師
因為太可怕的睡相 所以髮型已經沒救了
就算用梳子梳頭髮也修整不回來
電視,遊戲,宇宙,未來都是中途放棄就沒有意義
實在是很忙呢 人生這東西 
唉~

「ピーマン嫌い」と言っても毎日
食べさせる親がわかんな~い
ねえ親父 若い頃の話をタラ2 されてもつまんな~い
読書 睡眠 給食 お絵書き
タラレバ ニラレバ 意味がな~い
忙しいよネ
真是不懂就算說了"討厭青椒" 
還是每天都強迫別人吃的父母
父親滔滔不絕地講年輕時候的事情實在是很無聊
讀書 睡覺 吃飯 畫圖
就算這樣 韭菜炒肝(兩個是諧音) 意外不明
實在是很忙呢

「話を聞いて!」と言っても“あとで!”と
無視する先生がわかんな~い
スゴ~イ寝相で髪型もうダメ
ブラシを入れても直んな~い
TVもゲームも宇宙も未来も
途中でやめたら意味がな~い
忙しいよね 人生ってヤツ
ハァ~
實在不懂 就算講"請聽我說!"
也會被用"等一下"來無視掉的老師
因為太可怕的睡相 所以髮型已經沒救了
就算用梳子梳頭髮也修整不回來
電視,遊戲,宇宙,未來都是中途放棄就沒有意義
實在是很忙呢 人生這東西 
唉~



沒有留言:

張貼留言