作曲:吉田美智子
編曲:佐橋佳幸
歌:松たか子
風が運ぶ風鈴の音に 振り返れば夏空
白いシャツの少年がいた ヒマワリの小道
ka ze ga ha ko bu fu u ri n
no ne ni fu ri ka e re ba na tsu so ra
si ro i sya tsu no syo ne n
ga i ta hi ma wa ri no ko mi ti
在夏日的空中 順著風送來的風鈴聲回頭看的話
在向日葵的小徑上有一個穿白襯衫的少年
君は何処へ消えたの ちょっと待っててと言ったきり
わたし何処を見てたの 眩しい方ばかり
ki mi wa do ko e ki e ta no
tyo o to ma a te te to i i ta ki ri
wa ta si do ko o mi te ta no
ma bu si i ho o ba ka ri
你要去哪裡呢? 才說了稍微等一下
我在看著哪裡呢? 眼前只有一片閃耀
花のように 風のように いつまでも胸にあるよ
ha na no yo o ni ka ze no yo
o ni i tsu ma de mo mu ne ni a ru yo
像花一樣 像風一樣 一直都在我心中存在著
戻れるなら 戻れるなら 陽炎のあの日
mo do re ru na ra mo do re
ru na ra ka ge ro o no a no hi
若是能回來的話 若是能回來的話炎熱的那個日子
夏を送る線香花火 ふいに肩を抱かれて
na tsu o o ku ru se n ko o
ha na bi fu i ni ka ta o da ka re te
在那個夏天玩著線香煙火時 你突然抱住我
切なすぎる優しいキス さよならのかわり
se tsu na su gi ru ya sa si
i ki su sa yo na ra no ka wa ri
用著令人難受的溫柔親吻我 用此代替離別
唇をかみしめて うつむいたまま歩いた
ku ti bi ru o ka mi si me te
u tsu mu i ta ma ma a ru i ta
你咬著嘴唇 低著頭往前走
君の涙の訳を まだ知る由もなく
ki mi no na mi da no wa ke o
ma da si ru yo si mo na ku
你流淚的原因 我至今還是無法得知
花のように 風のように そのままで胸にあるよ
ha na no yo o ni ka ze no yo
o ni so no ma ma de mu ne ni a ru yo
像花一樣 像風一樣 就這樣子在我心中存在著
戻れるなら 戻れるなら 陽炎のあの日
mo do re ru na ra mo do re
ru na ra ka ge ro o no a no hi
若是能回來的話 若是能回來的話 炎熱的那個日子
どんなふうに 言うのだろう 今君がここにいたら
do n na fu u ni i u no da ro
o i ma ki mi ga ko ko ni i ta ra
如果現在你在這裡的話 會怎樣子說話呢
いまだ遥か 旅の最中 あの夏は遠く
現在的你應該在遙遠的地方旅行著 那個夏天也一樣遙遠呢
花のように 風のように いつまでも胸にあるよ
ha na no yo o ni ka ze no yo
o ni i tsu ma de mo mu ne ni a ru yo
像花一樣 像風一樣 永遠都在我心中存在著
戻れるなら 戻れるなら あの夏のあの日
mo do re ru na ra mo do re
ru na ra a no na tsu no a no hi
若是能回來的話 若是能回來的話 那個夏天的那一天
沒有留言:
張貼留言